2014年8月31日 星期日




「我是萬華社大的美術老師,這次來支援信義社大,是希望透過民眾創作的方式,達成台北機廠全區保留的訴求。

「台灣的美術界長期和民眾隔絕,所以多年前我就開始帶萬華的遊民畫畫,也希望透過創作,讓底層多些想像、重建自尊。印象最深的是我曾出過一個題目,要遊民想像自己有一個孿生手足、另一個自己,有個學生畫了一個大鐘,裡面是自己的圓臉,他說他擁有的只有時間,而時間對每個人是公平的...。

「我喜歡用『終戰』的概念來論述當代生活。戰後因為白色恐怖、陳澄波被殺,許多戰前活躍的畫家變得低調,美術創作轉向風景花鳥。即使到了當代,一般民眾也只能撿拾政府給予的『文創』,但文創到底是什麼?賣很貴的東西嗎?

「很多寶貴的空間無法保留;而保留下來的,卻和地方切割了。例如西門市場,裡面的場地費、咖啡廳,都不是在地阿公阿媽能夠親近的。所以我希望更多人來關心台北機廠,讓它成為一個民眾能親近的鐵道園區。」

“I teach art in Wanhua Community College. I also have a session in Hsinyi Community this time, held specially for petition of preserving the whole area of Taipei Railway Workshop.

"The art circles of Taiwan had been distancing themselves from the people. That’s why I decided to take the hobos in Wanhua to my art class. I’d like to help the people living in the bottom of the society to have a chance to create something and through their creations, I wish they can use their imagination and build their self esteem. The most unforgettable project is that I asked them to imagine they have a twin brother or sister, another sibling that looks just like them. One of the student drew a big clock and his round face in the middle of the clock. He said ‘time’ is his only belongings and time is fair to everyone in this world…

“I like to use the idea, ’end of war era’, to describe the time we are living in. After the war, there were ‘white terror’ and the Taiwanese painter, Tan Ting-pho, was murdered. All the active painters before the war were forced to keep a low profile and their creation were turned to landscapes and flowers and birds. Even the time we live in, our biggest chance is the crumb provided by “Cultural and Creative Industry”, planned by the government. But what exactly is this ‘industry’ bringing us? Does it only mean that we can sell expensive designed products?

“There had been too many precious places and remains uprooted. Those had a chance to be kept were re-designed into a place alienated from the local people. Take Ximen Market as an example. The fee, the coffee shop, they are all too expensive for the old generation there. That’s why I hope more and more people come to the Railway Workshop and get to know the problem we are facing. And I hope the old workshop can be kept and transformed into a place where everyone is welcome.”
— 與劉秀美
收回讚收回讚 · · 分享